Останнім часом закордонні мультфільми все частіше професійно озвучують українські селебріті та дубляжери. А порівняно недавно, у 2006 році, мультфільм уперше дублювали на українську мову. Ми зібрали найцікавіші мультфільми з професійним українським озвученням.
1. Замбезія, 2012
Мультфільм "Замбезія" став дебютом у дублюванні для дитячого лікаря Євгена Комаровського. Він настільки вжився в роль, що голос ватажка птахів Аякса отримав свій характер і унікальні нотки, яких навіть немає в оригіналі – в голосі Джеффа Голдблюма.
"Замбезію" в Україні також озвучили й інші відомі особистості: журналістка Соломія Вітвіцька, телеведучий Анатолій Анатоліч і співачка Lilu.
2. Тачки, 2006
Мультфільм "Тачки" став першою голлівудською картиною, дубльованою українською мовою. В кінотеатрах його показували 50/50 із російськомовною версією. Виявилося, що українська версія на 30% була успішнішою в прокаті, ніж російською мовою.
Український дубляж "Тачок" навіть подивилися в Голлівуді та визнали найкращою версією в Європі й ледь не найкращою у світі.
Оригінальність дубляжу – в жартах, милозвучності та любові до автомобілів. Наприклад, Юрій Коваленко, він же актор-імітатор Doctor Zvuk, озвучив найкомічнішого героя Сирника.
Саме завдяки Коваленку в мультфільмі з'явилося ім'я "Валєра", яким він назвав комбайн. Після цього ім'я Валєра в Україні стало прозивним і навіть на стадіонах не раз скандували: "Суддя – Валєра!".
Ольга Сумська озвучила машинку Саллі Порш, а головного героя – Блискавку Маккуїн – Остап Ступка.
3. Співай, 2016
Свої голоси героям голлівудського мультика про пісенну битву талантів подарували: Юрій Горбунов, MONATIK, Анна Добриднєва, Женя Галич.
Юрію Горбунову дісталася найголовніша роль – спеціаліста у шоу-бізнесі коали Бастера, а Дмитро Монатік озвучив барана Едді.
Крім того, в мультфільмі є й українські пісні. Мікс дубляжної версії зробили на студії "Le Doyen".
4. Монстри на каникулах, 2012
"Монстри на канікулах", в оригіналі Hotel Transylvania, озвучили відомі голлівудські зірки: Адам Сендлер, Селена Гомес і багато інших.
Голосами українського дубляжу анімації стали Іван Дорн (Джонатан), Дракула (Юрій Ребрик), Леся Нікітюк (Ванда), Антін Мухарський (Вейн) та інші. У новій четвертій частині роль вовка Вейна озвучив телеведучий "Сніданку з 1+1" Руслан Сенічкін.
5. Маленький принц, 2015
Анімаційну екранізацію книги Антуана де Сент-Екзюпері українською озвучили лідер групи "Воплі Відоплясова" Олег Скрипка і відомий шоу-мен Сергій Притула. І той, і той обожнюють творчість письменника, тому в цей мультфільм вклали свою душу і голос.
У коментарях трейлера багато хто зазначив, що українська локалізація та озвучка краща за російську версію.
Коментарі до новини
Ще цікаві новини
-
"Форсаж 9" отримає режисерську версію 01.09.2021
Дев'ята частина франшизи отримає режисерську версію
-
Дзідзьо представив перший тизер своєї комедії-квесту "Де гроші" 31.08.2021
Михайло Хома виступив режисером-постановником стрічки
-
"Круїз по джунглях 2" офіційно запущений у виробництво 31.08.2021
Студія Disney запустила у виробництво продовження сімейної пригодницької комедії "Круїз по джунглях"
-
Моніка Беллуччі вразила схожістю з 16-річною донькою 31.08.2021
Італійська модель і акторка Моніка Беллуччі відвідала показ Dolce & Gabbana, який відбувся на площі Сан-Марко
-
Скарлетт Йоганссон і Кріс Еванс знімуться в новому фільмі від режисера "Рокетмена" 31.08.2021
Дати прем'єри картини поки немає
Фоторепортажі
-
Українська прем'єра "Любові, брехні та кровопролиття"
-
Кохана Роберта Паттінсона вперше показала фото первістка
-
Саша Барон Коен і Айла Фішер розлучилися після 20 років стосунків
-
Кемерон Діаз в другий раз стала мамою
-
Хайді Клум позувала в образах від українських брендів
-
"Вбивця Демонів: Навчання Хашіра" виходить на великих екранах!
-
Сальма Гаєк виклала серію відвертих фото
-
Шерон Стоун захопила фото з 91-річною мамою
-
Лів Шрайбер випадково побував на криголамі України
-
Холлі Бейлі вперше стала мамою
Відгуки відсутні