Суд зобов’язав кінопрокатників перекладати фільми на українську мову, пише газета “Економические известия”. До 1 вересня мають “українізувати” 20 відсотків копій кожного фільму, а до початку наступного року – не менше п’ятдесяти. Кінопрокатники, яких зобов’язали перекладати фільми власним коштом, невдоволені. Вони кажуть, що український дубляж зменшить кількість глядачів у кінотеатрах.Торік українські кінопрокатники зібрали $ 35млн. Найкасовішим був фільм “9 рота” – $2 млн. Однак неочікуваний касовий успіх дубльованого українською мовою анімаційного фільму "Тачки" засвідчив інтерес глядацької аудиторії до нововведення. ICTV
Обсуждение новости
Еще интересные новости
-
Скромная свадьба Николь Кидман 26.06.2006В Австралии состоялась свадьба актрисы Николь Кидман и певца Кейта Урбана.
-
Меньшова крутит роман с Дюжевым 26.06.2006Начало очередного, XXVIII Московского Международного Кинофестиваля выдалось необыкновенно жарким.
-
Бритни кинул муженек 26.06.2006Бритни Спирс пришла в ужас, узнав, что супруг Кевин собрался без ее ведома снять фильм о своей жизни.
-
Китайцы открывают Московский кинофестиваль 26.06.2006Впервые за долгую историю существования ММКФ показ всех его фильмов состоится в одном кинотеатре.
-
Сильно постаревшая Гурченко омолодилась почти на 50 лет 24.06.2006В новом сериале «Горыныч и Виктория» героиня актрисы выглядит… на 27 лет!
Фоторепортажи
-
Анна Винтур на обложке VOGUE вместе со своим голливудским двойником Мерил Стрип
-
35-летняя звезда "Гарри Поттера" объявила о беременности
-
Шварценеггер получил почетную докторскую степень в Университете Ольстера
-
Совсем другой человек! Архивные фото Леди Гаги
-
Мать Майкла Джексона впервые за долгое время появилась на публике
-
Николь Кидман стала главной звездой нового выпуска журнала Variety
-
Меган Фокс феерически вернулась в Instagram
-
Кэти Холмс продемонстрировала свое отличное чувство стиля
-
Дакота Джонсон стала героиней нового выпуска журнала Harper's Bazaar
-
Роузи Хантингтон-Уайтли показала мастер-класс по стилю в Париже
Комментарии отсутствуют